area riservata

newsletter

carrello (0)

Il carrello non contiene elementi

Satire

Traduzione di Vincenzo Monti

Joel Francesco Vaucher-de-la-Croix (Curatore), Aulo Persio Flacco (Autore), Vincenzo Monti (Traduttore)

Quaderni Aldo Palazzeschi, nuova serie

«Non sappiamo se natura abbia mai riprodotte anime e teste, come quelle d’Omero, Virgilio ed Orazio, o se ne abbia rotta la stampa: ma osiam ben dire che Persio è ricomparso in Monti; e che se la lingua di Persio fosse stata italiana, il testo di Monti traduttore sarebbe stato quello di Persio originale»: questo giudizio di Vincenzo Cuoco sulla prima importante traduzione pubblicata dal maggiore lirico italiano a cavaliere fra Sette e Ottocento, rende merito a un’opera capitale del neoclassicismo che viene qui proposta per la prima volta in edizione critica.
Nel presente volume il testo della versione, che spicca all’interno della produzione consolare-repubblicana di Monti ed è strettamente legata alle lezioni di eloquenza all’Università di Pavia, viene ripubblicato attraverso lo studio dei testimoni in una edizione che riunisce la trascrizione del manoscritto, i postillati autografi, la princeps (1803) e la tarda seconda edizione del 1826.
La descrizione puntuale della lingua e il minuzioso commento dei versi e delle note permettono di accedere a un’opera complessa e sperimentale con cui Monti proponeva un linguaggio nuovo per la satira italiana e un approccio inedito allo studio dell’antichità letteraria, fondato su una erudizione essenziale, derivata dal classicismo recente o coevo di orizzonte europeo.

Commenti utenti

Inserisci un tuo commento

prezzo € 40

Condizioni di vendita

pp. 612  formato 16x24

anno di edizione 2015

isbn  978-88-6032-338-5

supporto cartaceo

Condividi

invia a un amicofacebookfriends feedtwitter

Rassegna stampa

© Copyright 2008-2016 Società  Editrice Fiorentina - Tutti i diritti riservati

via Aretina, 298 - Firenze - P.IVA: 04772930485

Disclaimer | Privacy e Cookies | Credits | Accessibilità | RSS