Sempre sull’orlo dell’ulteriore senso

Chiara Orefice

Sempre sull’orlo dell’ulteriore senso

I Qohélet di Guido Ceronetti

Delle traduzioni bibliche del poeta Guido Ceronetti (1927-2018) gli studiosi hanno notato l’alto numero di stilemi, di virtuosismi, di allusioni, l’ambizione a essere non soltanto traduzione ma vera e propria poesia, e una poesia elitaria. Quel che appare evidente è che l’impegno del poeta fu tanto appassionato da risultare sofferto e ispirato quanto un martirio. Questo volume analizza in particolare la traduzione del Qohélet, il libro che impegnò maggiormente Ceronetti, attraverso tre casi di studio relativi al sistema verbale, alle parole chiave del testo e ad alcuni stilemi e dispositivi retorici, allo scopo di osservare i risultati di un progetto ambizioso: la creazione di un linguaggio nuovo e difficile, poetico ed erudito, austero e potente abbastanza da svelare la verità su Dio.

libro

Prezzo € 26.00

pp. 240

Formato 16x24

Anno 2025

ISBN 9788860327925

Collana: Topografie immateriali


Condizioni di vendita
PDF

Anno 2025

ISBN 9788860327932

Collana: Topografie immateriali

Licenza: CC-BY-NC-ND 4.0